13 fév 2017
Nous avons déménagé !
nouvelles coordonnées
We are moving! new adress
13 fév 2017
nouvelles coordonnées
We are moving! new adress
09 juin 2016 — 23 juil 2016
Vernissage de l'exposition collective d'Art Brut, Singulier et de Folk Art américain le jeudi 9 juin 2016 à partir de 18h. Présence d'André Robillard et Françoise Monnin pour la signature du livre «André Robillard, la Fleur au fusil»
Outisider Art & Folk Art Preview of the group exhibition of Outsider Art and Folk Art Thursday, June 9, 2016 at 6:00 pm. In the presence of Andre Robillard and Françoise Monnin for the signature of the book:“André Robillard, la Fleur au fusil“
24 mar 2016 — 07 mai 2016
Exposition monographique
Solo show
04 fév 2016 — 05 mar 2016
Exposition monographique: «Forêt Atlantique»
Solo show: "Atlantic Forest"
19 nov 2015 — 31 déc 2015
Exposition monographique
Solo show
17 sept 2015 — 31 oct 2015
Depuis 2007, le baril de pétrole est son seul sujet. Un baril unique, un fond blanc. Symbolique, emblématique, c’est la véritable allégorie du monde contemporain.
Since 2007, the crude oil barrel is his only subject. A single barrel, a white background. Symbolic, emblematic, it is the real allegory of the contemporary world.
28 mai 2015 — 11 juil 2015
Petrus De Man met à nouveau en piste son archétype. Nu et un, glacés par l'absurdité, solitaires et solidaires d’une insondable condition humaine…
Petrus De Man paint again his archetype, naked and single, froze by absurdity, lonely and connected to an unfathomable human condition…
26 mar 2015 — 09 mai 2015
37 sculptures récentes, dont près de la moitié inédites, tout juste sorties de la fonderie: excitant!
We present 37 recent sculptures , nearly half unseen, just out of the foundry: exciting!
05 fév 2015 — 14 mar 2015
Jean-Gilles Badaire est un peintre figuratif et expressif. Des toiles de grand format à ses pages de carnets, sa peinture est puissante, jetée, lumineuse, toujours encrée dans le réel.
Jean-Gilles Badaire is a painter who also draws and writes. As a figurativ and expressive painter, he works on series of cycles and make many artists' books at the crossroads between poetry and painting.
20 nov 2014 — 03 jan 2015
Marie Hazard coud et mélange les tissus blancs, écrus, plus ou moins opaques. Son geste est impérieux. Elle organise l’espace du tableau, interrompt le blanc, brode sa couleur à l’huile, comme elle tisserait autant de fils de laine.
Marie Hazard sews and mix white fabrics , off-white, more or less opaque. Her gesture is imperative . She organizes the space of the board, breaks the white, embroiders her oil color , as she would weave wool thread.
22 mai 2014 — 28 juin 2014
Ces racines, ces écorces de bouleau, ces bogues, ramassés au cours de ses promenades en forêt, vont devenir des peuples de nomades, des forêts en marche, des anges chevauchant des ours géants. Ce peuple de bois mort s'avance en longs défilés silencieux, étranges tribus d'un territoire imaginaire.
These roots, the birch bark, these bugs picked up during his walks in the forest, will become nomadic peoples, some forest running, angels riding giant bears. This people made of dead wood juts into long silent parades, strange tribes of an imaginary territory.
28 jan 2014
Arthur Djoroukhian ne représente pas l’objet, ni ne le met en scène. Il annonce à la manière des Nouveaux Réalistes: l’objet réel s’affirme en tant que tel avec son pouvoir évocateur et polémique.
Arthur Djoroukhian does not represent the object, or to stage. He says, in the style of the New Realists: the real object asserts itself with its evocative and controversial meaning
15 jan 2014
Catalogue de catalogues.
Catalog of catalogs.
04 avr 2013 — 18 mai 2013
Jeune relieur très talentueuse, Louise Bescond nous offre sa toute première exposition. Une subtile puissance anime ses décors d'une élégance folle: tout en retenue, avec un travail de la matière inédit et un sens de la couleur impressionnant, elle redéfinie la reliure contemporaine. Pas moins.
This young hyper talented bookbinder, Louise Bescond offers us her first exhibition. A subtle power liven up her covers with an incredible elegance: with simplicity, with a work of the material and an impressive sense of color, she redefine the art of contemporary binding. Not less.